Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Industry
Medicine
communication
Chemistry
Automobile.
Electricity
Zoology
Computer
Ecology
Electric Engineering
Translate German Arabic الدَّورُ الحَلَقِيّ
German
Arabic
related Results
-
guttural (adj.)more ...
-
kranzförmig (adj.)more ...
-
خط حلقي {صناعة}more ...
-
Kreisförmig (adj.)more ...
-
ringförmig (adj.)more ...
-
الشق الحلقي {طب}more ...
-
zirkulär (adj.)more ...
-
pharyngal (adj.)حَلْقِيٌّ {صوتيات}more ...
-
kehlig (adj.)more ...
-
عاكس حلقى {اتصالات}more ...
-
تدفّق حلقي {صناعة}more ...
-
مُغيّر حلقي {صناعة}more ...
-
مُوِّلد حلقي {صناعة}more ...
-
حلقي البوتان {كمياء}more ...
-
حيز حلقي {سيارات}more ...
- more ...
-
تيار حلقي {كهرباء}more ...
- more ...
-
nordamerikanisches Katzenfrett {zool.}قط حلقي الذيل {الحيوان}more ...
- more ...
-
تكرار حلقي {كمبيوتر}more ...
-
نَفْث حلقيّ {بيئة}more ...
-
ألكان حلقي {كمياء}more ...
-
هوائى حلقى {اتصالات}more ...
-
نظام حلقي {اتصالات}more ...
-
حلقي البنتان {كمياء}more ...
-
محث حلقي {عضو حث}، {هندسة كهربائية}more ...
-
مُغيّر حلقي {كهرباء}more ...
-
حلقي الدوديكان {كمياء}more ...
-
حلقي الهكسين {كمياء}more ...
Examples
-
Alle Seminarteile finden an historischen Stätten statt, wie z.B. dem Reichsparteitagsgelände in Nürnberg, dem KZ Dachau und dem Gerichtssaal der Nürnberger Prozesse. Auch zwei Zeitzeugen kamen zu Wort.تُعقد دورات الحلقة في أماكن تاريخية : مثل مجلس نواب الرايخ في نورنبيرج، ومعسكرات اعتقال اليهود في داخاو وكذلك قاعة جلسات محاكمات نورنبيرج. تحدث في الحلقة شاهدان على هذه الأحداث.
-
Die Islamisierung, die man auch in Malaysia beobachtet, ist ein globales Phänomen. Demokratisierung ist der Schlüssel, um den Teufelskreis aus Islamisierung und Repression aufzubrechen.إن الانتشار الإسلاموي الذي يلاحظه المرء في مالايزيا أيضا ظاهرة عالمية. والديموقراطية هي المفتاح الذي يمكن من كسر طوق الحلقة المفرغة للدوران بين الإسلاموية والقمع.
-
ersucht den Generalsekretär, mit finanzieller Unterstützung der Staaten, die dazu in der Lage sind, eine elektronische Datenbank mit von den Mitgliedstaaten bereitgestellten Informationen einzurichten und ihnen auf Antrag dabei behilflich zu sein, Seminare, Kurse und Arbeitstagungen zur Vertiefung des Wissens über neue Entwicklungen auf diesem Gebiet abzuhalten;تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ، بدعم مالي من الدول القادرة على ذلك، قاعدة بيانات إلكترونية تتضمن المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء، وأن يساعد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تنظيم حلقات دراسية ودورات وحلقات عمل بهدف تعزيز المعرفة المتصلة بالتطورات الجديدة في هذا الميدان؛
-
in diesem Zusammenhang eingedenk dessen, dass die Abhaltung von Regionalseminaren in der karibischen und pazifischen Region und am Amtssitz sowie an anderen Tagungsorten unter aktiver Beteiligung von Vertretern der Gebiete ohne Selbstregierung ein nützliches Mittel für den Sonderausschuss darstellt, das ihm hilft, seinen Auftrag zu erfüllen, und dass der regionale Charakter der Seminare, die abwechselnd in der karibischen und in der pazifischen Region stattfinden, ein entscheidender Faktor für ihren Erfolg ist, gleichzeitig jedoch anerkennend, dass die Rolle dieser Seminare im Rahmen eines Programms der Vereinten Nationen zur Feststellung des politischen Status der Hoheitsgebiete überprüft werden muss,وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الخصوص، أن عقد حلقات دراسية إقليمية في منطقتي البحر الكاريبـي والمحيط الهادئ وفي مقر الأمم المتحدة وأماكن أخرى، بمشاركة نشطة من ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، من شأنه أن يساعد اللجنة الخاصة على الاضطلاع بولايتها، وأن الطابع الإقليمي لهذه الحلقات الدراسية، التي تعقـد بالتناوب بين منطقـتي البحر الكاريبـي والمحيط الهادئ، يشكل عنصرا حاسما في نجاحها، مع الاعتراف في الوقت نفسه بضرورة استعراض دور هذه الحلقات الدراسية في إطار برنامج للأمم المتحدة يرمي إلى التحقق من المركز السياسي لهذه الأقاليم،
-
betont, dass bei den Workshops, Seminaren und Fortbildungskursen von den in allen Regionen der Welt vorhandenen vielfältigen Fortbildungsressourcen Gebrauch gemacht werden soll;تؤكد أن حلقات العمل والحلقات الدراسية والدورات التدريبية ينبغي أن تستفيد من المصادر المتنوعة لفرص التدريب المتاحة في جميع أنحاء العالم؛
-
ersucht den Generalsekretär, mit finanzieller Unterstützung der Staaten, die dazu in der Lage sind, eine elektronische Datenbank mit von den Mitgliedstaaten bereitgestellten Informationen einzurichten und ihnen auf Antrag dabei behilflich zu sein, Seminare, Kurse und Arbeitstagungen zur Vertiefung des Wissens über neue Entwicklungen auf diesem Gebiet abzuhalten;تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ، بدعم مالي من الدول القادرة على ذلك، قاعدة بيانات إلكترونية تتضمن المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء، وأن يساعد هذه الدول، بناء على طلبها، في تنظيم حلقات دراسية ودورات وحلقات عمل ترمي إلى زيادة الإلمام بالتطورات الجديدة في هذا الميدان؛
-
Der Sicherheitsrat fordert das Sekretariat der Vereinten Nationen dringend auf, Vorschläge für die Umsetzung der Empfehlungen in Ziffer 65 des Berichts abzugeben, und weist insbesondere auf die Bedeutung der praktischen Maßnahmen hin, die in der genannten Ziffer aufgeführt sind und die rasch umgesetzt werden können, namentlich die Koordinierung der vorhandenen Fachkenntnisse und Ressourcen, die Einrichtung von Datenbanken und internetgestützten Ressourcen, die Aufstellung von Sachverständigenlisten sowie Arbeitstagungen und Schulungsveranstaltungen.”ويحث مجلس الأمن الأمانة العامة للأمم المتحدة على تقديم مقترحات بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 65 من التقرير، ويوجه الانتباه على وجه الخصوص إلى أهمية التدابير العملية المبينة في تلك الفقرة والتي يمكن تنفيذها على وجه السرعة، بما فيها تنسيق الخبرات والموارد الموجودة، ووضع قواعد بيانات وموارد على شبكة الإنترنت، ووضع قوائم بأسماء الخبراء، وتنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية.
-
Im Rahmen des Programms wurden 36 Arbeitsseminare und 111 Schulungskurse für insgesamt 1.344 Teilnehmer abgehalten (siehe die Ziffern 64-67).وقد تضمنت الدورة 36 حلقة عمل و 11 حلقة تشخيصية، ووفرت التدريب لما مجموعه 344 1 مشاركا (انظر الفقرات 64-67).
-
begrüßt in dieser Hinsicht außerdem die enge Zusammenarbeit des Amtes des Hohen Kommissars bei der Veranstaltung regionaler und subregionaler Fortbildungskurse und Arbeitsseminare auf dem Gebiet der Menschenrechte, von Tagungen hochrangiger Regierungssachverständiger und Regionalkonferenzen nationaler Menschenrechtsinstitutionen, mit dem Ziel, in den einzelnen Regionen das Verständnis für Fragen im Zusammenhang mit der Förderung und dem Schutz der Menschenrechte zu vertiefen, die Verfahren zu verbessern und die verschiedenen Systeme zur Förderung und zum Schutz der allgemein anerkannten Menschenrechtsnormen zu untersuchen sowie die Hindernisse bei der Ratifikation der grundlegenden internationalen Menschenrechtsverträge aufzuzeigen und Strategien für ihre Überwindung auszuarbeiten;ترحب أيضا، في هذا الصدد، بتعاون المفوضية الوثيق في تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل إقليمية ودون إقليمية في ميدان حقوق الإنسان، واجتماعات للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى، ومؤتمرات إقليمية لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، تهدف إلى تحسين فهم المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في تلك المناطق، وتحسين الإجراءات ودراسة مختلف النظم من أجل تعزيز وحماية المعايير المقبولة عالميا فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وتحديد العقبات التي تعترض سبيل التصديق على المعاهدات والاستراتيجيات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان من أجل التغلب عليها؛
-
a) die Zahl der Seminare, Fachtagungen und Ausbildungskurse, die das Amt des Hohen Kommissars abgehalten oder unterstützt hat, und die Zahl der Personen, die ausgebildet wurden, an Seminaren und Fachtagungen teilgenommen und Stipendien erhalten haben, sowie Angaben über ihre geografische Verteilung und den Umfang, in dem sie zur Verwirklichung der Ziele des Unterprogramms beigetragen haben;(أ) عدد الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية التي تعقدها أو تدعمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وعدد الأشخاص الذين يتم تدريبهم وعدد المشاركين في الحلقات الدراسية/حلقات العمل وعدد الذين يُمنحون الزمالات، وتقديم البيانات عن توزيعهم الجغرافي، ومدى إسهامهم في تحقيق أهداف هذا البرنامج الفرعي؛